Có đôi khi

Nguyễn Thế Hoàng Linh

có đôi khi tôi muốn ôm em
ôm thật chặt để em đừng bay mất
tôi thấy mình như con lật đật
muốn nằm rồi sao cứ phải đứng lên
và tôi cần em lắm ở bên
để khi đứng không thấy mình trơ trọi
cứ mỗi ngày được nghe em nói
đủ đong đầy nuôi ký ức vài hôm
này em yêu, em có muốn tôi ôm
ôm thật chặt để tôi đừng bay mất
có tinh cầu nào buồn hơn trái đất
nơi loài người cứ thế rời nhau?

The Starry Night

Vincent van Gogh, 1889

Vincent Van Gogh’s most popular painting, The Starry Night was created by Van Gogh at the asylum in Saint-Rémy, where he’d committed himself in 1889. Indeed, The Starry Night seems to reflect his turbulent state of mind at the time, as the night sky comes alive with swirls and orbs of frenetically applied brush marks springing from the yin and yang of his personal demons and awe of nature.

TimeOut

Cảnh nhàn

Nguyễn Bỉnh Khiêm

Một mai, một cuốc, một cần câu
Thơ thẩn dầu ai vui thú nào
Ta dại, ta tìm nơi vắng vẻ
Người khôn, người đến chỗ lao xao
Thu ăn măng trúc, đông ăn giá
Xuân tắm hồ sen, hạ tắm ao
Rượu đến gốc cây, ta sẽ nhắp
Nhìn xem phú quí, tựa chiêm bao


Mười năm

Có cánh hoa nào không tàn
Có giấc mơ nào không tan
Hát để tâm tư vén màn
Thả mình xuôi với mây ngàn
Lòng mình vẫn chưa ngăn nắp
Nhìn lại buồn vui tháng năm
Một đời ta sẽ có mấy lần mười năm?

Bạn của Kindle

Giao diện (xấu hoắc).

Dùng Kindle hoặc các ebook reader thì không thể thiếu được bạn Calibre này. Đây “là một bộ phần mềm e-book mã nguồn mở đa nền tảng. Calibre hỗ trợ tổ chức sách điện tử hiện có vào thư viện ảo, hiển thị, chỉnh sửa, tạo và chuyển đổi sách điện tử, cũng như đồng bộ sách điện tử với nhiều trình đọc điện tử. Sách chỉnh sửa được hỗ trợ cho các định dạng EPUB và AZW3” (copy y nguyên theo bản dịch tiếng Việt của Wikipedia).

Phiên bản mới nhất convert PDF sang dạng thân thiện với Kindle rất mượt mà. Ngoại hình xấu nhưng được cái kết cấu ngon!

Mùa đi ngang phố

Và nắng nhạt trên hoàng thành
Chiều không bóng em trên phố
Mùa đi qua ngõ nhỏ
Bàn tay thấy cô đơn

Mùa đi ngang phố
Mưa không về trên sông
Anh đi tìm nỗi nhớ
Mơ thoáng mùi tóc thơm

Thêm một mùa ngang phố
Thêm ngàn lần nhớ nhung

Cội nguồn tiếng Nhật

Ở ga Vinh, một thanh niên đang gọi điện thoại và bật loa ngoài oang oang:
– Hay mi đi ô tô đi! Đi xe chi cô
Mi ngu chi ri , đi ô tô hay ho chi mi?
– Chư mi đi ga chi ! Tau đi ga Si!
– Khi mô mi đi? Tau lo cho mi!
– Mi lo chi tau, khi mô đi tau a lô cho mi!
– Mi ra ga Si khi mô chưa?
– Chưa đi khi mô…

Một du khách người Nhật là nhà nghiên cứu ngôn ngữ vừa đến Việt Nam, nghe được cuộc điện thoại, vội ghi vào sổ tay: “Nơi đây chắc chắn là vùng đất hình thành nguồn gốc của ngôn ngữ Nhật Bản cổ” (!)…


Và Tiếng Việt còn là ngôn ngữ quốc tế như tiếng Anh. Đơn cử các ký hiệu trên xe ô tô số tự động đều dùng chữ đầu tiếng việt thứ tự:
P. Parking – Phanh đỗ
D. Drive – Di chuyển
N . Neutral – Nằm im
R . Reverse – Ra sau
S. Sport – Số thể thao

(St trên mạng)

Thô và Ráp

… nhưng mà thật 🙂